Day seven. June 29, 2017

Costa Rican Blog: 
By Will Lehmann and Kyle Lacey

Today we toured San Jose on a double-decker bus, and the adventure entailed many memorable stops.

Hoy, explorábamos a San Jose en un camión “double-decker,” y en nuestra aventura, había muchas lugares memorables.


When we got on the bus, the ceilings were high, and we had plenty of room!

Cuando entrábamos el camión, los techos fueron altos y teníamos bastante espacio.


Our first stop was the National Stadium, used for concerts and sporting events including the Olympics, soccer games, and many more!

Nuestro primer lugar era el Estadio Nacional, usado por los conciertos o eventos deportados, incluyendo los Olímpicos, partidos del fútbol, y mucho más!


Next, we visited the art museum, where we saw some interesting and thought-provoking sculptures, including:

Entonces, visitamos el museo de arte, donde vimos escuturas interesantes y que nos hicieron pensar, incluyendo:




Next, we visited the theater, but even more interesting than the theater was the town square with thousands of pigeons.

Entonces, visitamos al teatro, pero más interesante era la plaza mayor, donde había miles de pájaros.


This fort was where the army was abolished in 1948.

Este fortaleza estaba donde la armada fue abolida en 1948.



And this is the monument commemorating the battles for Costa Rican independence.

Y este es el monumento que conmemora las batallas para la independencia costarricense.

We also went to an open-air market, in which we got very lost.

Tambien íbamos a un mercado del aire libre, en que nos perdíamos.


After a long day of exploring the city, Luis hosted an amazing party to celebrate our trip.

Después de un día largo de explorar la ciudad, Luis alojaba una fiesta fantástica para celebrar nuestra viaje.

Estamos unidos! <3

No comments:

Post a Comment